ELECTRA PALACE HOTEL ATHENS | ELECTRA PALACE HOTEL ATHENS | ||||
SATURDAY 20 SEPTEMBER | SUNDAY 21 SEPTEMBER | ||||
8:00 – 8:50 | REGISTRATION COFFEE – FOYER | 8.30 – 9:00 | MORNING COFFEE – FOYER | ||
9:00 – 9:20 | AURORA HUMARÁN – IAPTI INTRO – MAIN ROOM | 9:00 – 9:20 | AURORA HUMARÁN – “Cons and Cons of Post-Editing for Third Parties. Pros and Pros of Post-Editing for Our Own Business” [PRO/ETH] | ||
9:20 – 10:00 | KEYNOTE SPEAKER – KEVIN LOSSNER: “Confessions of an American MpT user” [PRO/ETH] | 9:20 – 10:10 | MONIKA LUCZA: “Why do people love working with memoQ” [TECH] | ENRIQUE INIGUEZ-RODRÍGUEZ: “Increasing quality in retranslations?: Cavafy’s swift conquest of Spanish” [LANG] | |
10:00 – 10:30 | MORNING COFFEE BREAK (30 min) – FOYER | 10:10 – 10:40 | MORNING COFFEE BREAK (30 min) – FOYER | ||
MAIN ROOM | BREAK-OUT ROOM | MAIN ROOM | BREAK-OUT ROOM | ||
10:30 – 11:15 | ATTILA PIROTH: “Save the world – with added bonuses” [BUS/MKT] | ANGELOS KAKLAMANIS: “Interpreting in a European Environment: 2014, the Hellenic perspective” [INT] | 10:40 – 11:30 | VALERIA ALIPERTA: “Expert personal branding & identity: inception of a logo and why it should be the right one for you” [BUS/MKT] | MARIAN DOUGAN: “WWW: A Web-Writing Workshop for Web-Worthy Words” [TECH] |
11:15 – 12:00 | MAYA FOURIOTI: “The secret code and meaning of the Greek alphabet – Letters-Words-Symbolism” [LANG] | HEIDI CAZES: “Getting your Freelance Translation/Interpreting Business Organized for Beginners and Procrastinators” [BUS/MKT] | 11:30 – 12:20 | ROSE NEWELL: “Writers worth paying for” [BUS/MKT] | TOMAS MOSLER: “Does Google Translate dream of electric sheep?” [TECH] |
12:00 – 14:00 | BUFFET LUNCH (2 hr) – MOTIVO RESTAURANT | 12:20 – 14:20 | BUFFET LUNCH (2 hr) – MOTIVO RESTAURANT | ||
14:00 – 14:45 | GARY SMITH: “Is the customer always right?” [BUS/MKT] | TONY ROSADO: “The ten worst things that can happen to an interpreter. How to avoid and remedy them” [INT] | 14:20 – 14:50 | ATTILA PIRÓTH/MARIA KARRA – ETHICS COMMITTEE REPORT: “Translation into a non-native language” [PRO/ETH] | |
14:45 – 15:30 | SAMEH RAGAB: “Building your offline arsenal: A freelancer’s quick guide to glossary creation, terminology management and resource indexing” [BUS/MKT] | PAOLO CAPPELLI: “Conflict in Conflict: Ethical Dilemmas and Coping Strategies for Military and Public Service Interpreters” [INT] | 14:50 – 15:35 | VILELMINI SOSONI: “The changing landscape of the translation profession: for better or for worse?” [PRO/ETH] | DANIEL SEBESTA: “Punctuation in Translation: Orthography and Typography in a Cross-Linguistic Perspective” [LANG] |
15:30 – 16:15 | MARTA STELMASZAK: “Boost your business with a plan. Development and growth strategies for freelance translators” [BUS/MKT] | 15:35- 16:20 | SARA COLOMBO: “The business benefits of living a healthy lifestyle” [PRO] | EFFIE FRAGKOU: “IMIA: Medical Interpreter Certification Goes Global” [INT] | |
16:15 – 16:45 | AFTERNOON COFFEE BREAK (30 min) – FOYER | 16:20 – 16:50 | AFTERNOON COFFEE BREAK (30 min) – FOYER | ||
16:45 – 17:30 | KONSTANTINOS STARDELIS: “Thoughts on Freelance Translation: Internal Affairs” [PRO/ETH] | Konstantina Georgiou: “Translating through the voice: an alternative translating approach to Dimoula’s poetry” [LANG] | 16:50 – 17:35 | MARIANO VITETTA: “Sound legal frameworks for a better translation and interpreting profession” [PRO/ETH] | DOROTA PAWLAK: “Creativity in software translation and localisation” [TECH] |
17.30 – 18:15 | TANYA QUINTIERI: “Direct clients: Get close enough to touch, but don’t kiss!” [BUS/MKT] | SUE LESCHEN: “CPD for Translators and Interpreters in the EU Member States – an international exchange of information and ideas” [BUS/MKT] | 17:35 – 18:20 | NIKOS SARANTAKOS, “LOANWORDS, IDIOMS, FALSE FRIENDS AND OTHER CURIOSITIES IN A TRANSLATOR’S LIFE” [LANG] | |
18:30 – 19:30 | GROUP PHOTOS / RAFFLE | 18:20 – 19:00 | CLOSING CEREMONY: SPEECH, RAFFLE, GROUP PHOTOS* | ||
20.30 – 23:30 | CONFERENCE NETWORKING DINNER (MOTIVO RESTAURANT – ELECTRA PALACE HOTEL) | 20:30 – 00:00 | CASUAL DINNER – NEOS RIGAS (GREEK RESTAURANT) |
[LANG] LANGUAGE – [INT] INTERPRETING – [TECH] TECHNOLOGY – [PRO/ETH] PROFESSIONAL PRACTICE/ETHICS – [BUS/MKT] BUSINESS/MARKETING
PRESENTATION TITLES AND SPEAKERS (Click on each title for a summary of the presentation)
- “CONFESSIONS OF AN AMERICAN MPT USER” – Kevin Lossner, opening keynote speaker
- “CONFLICT IN CONFLICT: ETHICAL DILEMMAS AND COPING STRATEGIES FOR MILITARY AND PUBLIC SERVICE INTERPRETERS” – Paolo Cappelli
- “THE CHANGING LANDSCAPE OF THE TRANSLATION PROFESSION: FOR BETTER OR FOR WORSE?” – Vilelmini Sosoni
- “INTERPRETING IN A EUROPEAN ENVIRONMENT: 2014, THE HELLENIC PERSPECTIVE” – Angelos Kaklamanis
- “INCREASING QUALITY IN RETRANSLATIONS?: CAVAFY’S SWIFT CONQUEST OF SPANISH” – Enrique Íñiguez
- “GETTING YOUR FREELANCE TRANSLATION/INTERPRETING BUSINESS ORGANIZED FOR BEGINNERS AND PROCRASTINATORS” – Heidi Cazes
- “WRITERS WORTH PAYING FOR” – Rose Newell
- “WWW: A Web-Writing Workshop for Web-Worthy Words” – Marian Dougan
- “DIRECT CLIENTS: GET CLOSE ENOUGH TO TOUCH, BUT DON’T KISS!” – Tanya Quintieri
- “IMIA: Medical Interpreter Certification Goes Global” – Effie Fragkou
- “THE TEN WORST THINGS THAT CAN HAPPEN TO AN INTERPRETER. HOW TO AVOID AND REMEDY THEM.” – Tony Rosado
- “CONS AND CONS OF POST-EDITING FOR THIRD PARTIES. PROS AND PROS OF POST-EDITING FOR OUR OWN BUSINESS” – Aurora Humarán
- “SAVE THE WORLD – WITH ADDED BONUSES” – Attila Piróth
- “TRANSLATING THROUGH THE VOICE: AN ALTERNATIVE TRANSLATING APPROACH TO DIMOULA’S POETRY” – Konstantina Georgiou
- “BUILDING YOUR OFFLINE ARSENAL: A FREELANCER’S QUICK GUIDE TO GLOSSARY CREATION, TERMINOLOGY MANAGEMENT AND RESOURCE INDEXING” – Sameh Ragab
- “EXPERT PERSONAL BRANDING & IDENTITY: INCEPTION OF A LOGO AND WHY IT SHOULD BE THE RIGHT ONE FOR YOU” – Valeria Aliperta
- “THOUGHTS ON FREELANCE TRANSLATION: INTERNAL AFFAIRS” – Konstantinos Stardelis
- “CREATIVITY IN SOFTWARE TRANSLATION AND LOCALISATION” – Dorota Pawlak
- “CPD FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS IN THE EU MEMBER STATES – AN INTERNATIONALEXCHANGE OF INFORMATION AND IDEAS” (WORKSHOP) – Sue Leschen
- “DOES GOOGLE TRANSLATE DREAM OF ELECTRIC SHEEP?” – Tomas Mosler
- “THE BUSINESS BENEFITS OF LIVING A HEALTHY LIFESTYLE” – Sara Colombo
- “BOOST YOUR BUSINESS WITH A PLAN. DEVELOPMENT AND GROWTH STRATEGIES FOR FREELANCE TRANSLATORS” – Marta Stelmaszak
- “PUNCTUATION IN TRANSLATION: ORTHOGRAPHY AND TYPOGRAPHY IN A CROSS-LINGUISTIC PERSPECTIVE” – Daniel Šebesta
- “TRANSLATION INTO A NON-NATIVE LANGUAGE” – Maria Karra and Attila Piróth (IAPTI Ethics Committee Report)
- “IS THE CUSTOMER ALWAYS RIGHT?” – Gary Smith
- “LOANWORDS, IDIOMS, FALSE FRIENDS AND OTHER CURIOSITIES IN A TRANSLATOR’S LIFE” – Nikos Sarantakos, closing keynote speaker