“Expert personal branding & identity: inception of a logo and why it should be the right one for you”
Combined with the right communication strategies, online tools and talk, freelancers in the translation and interpreting industry can use branding to gain more visibility and enhance the profile of a skilled linguist online.
In this presentation, Valeria will give an insight on branding in general, focusing on why it is so relevant and how it works around us. With examples of international branding that really work – from Coca-Cola to Chanel, from NHS to Apple – she’ll then touch on the industry, with examples from the industry to show what works and what doesn’t in a logo and in personal branding. In a 50-minute presentation, she will introduce the inception of a design, touching on what’s behind the idea and what you could do to make sure the identity you go for says something about you really are as a businessperson.
Valeria Aliperta (member of IAPTI and Head of External Relations, Associate of the Institute of Translation and Interpreting, Member of the Chartered Institute of Linguists, member of ASETRAD) is a conference interpreter and translator working from English, Spanish and French into her native Italian. Her fields of expertise are IT, fashion, design, marketing, legal and advertising. With a soft spot for blogging (http://rainylondontranslations.posterous.com) and social media (she organised the Tweet-Up at the 2010 ITI Conference), she was listed as 15th Top Twitterer and 21st Top Facebook Page in the Language Lovers 2012 contest. She runs monthly gatherings of colleagues, the London TweetUps, in London. Along with talks and webinars, she writes articles and guest posts on branding / corporate identity and regularly contributes to the ITI Bulletin. In 2013 she has launched Rainy London Branding, an all-new sister site to Rainy London Translations, entirely dedicated to branding and identity consultancy www.rainylondonbranding.com. Along with Marta Stelmaszak, she runs The Freelance Box, a series of hands-on, no-nonsense, in-person courses on the practical side of the freelance translation business (www.thefreelancebox.com).