Professional interpreters are bound by the general ethics principles of integrity, confidentiality, impartiality, professionalism and collegiality set out in the codes of conduct of the main professional bodies.
However, in our daily interaction with clients and colleagues we face plenty of challenges which pose ethical dilemmas for which there aren’t easy or clear-cut answers: How should you deal with personal requests from a client? When should you turn down an assignment? Are there are any circumstances under which we shouldn’t interpret an utterance? Can you disclose information gained during an assignment? Can you share information about a client with other colleagues? Should you even mention an assignment on social media? Should we ignore the emotional impact assignments can have on us? Are there any circumstances under which we can deviate from the “impartial model”? We may be aware of the main ethical principles but, are we confident that we are following them correctly in every situation?
In this practical workshop, we’ll look at different practical scenarios and brainstorm in groups what our approach would be using the codes of conduct of some of the main professional associations (AIIC, ITI, NRPSI, IAPTI and ASETRAD) as guidance and debating with experienced and novel colleagues based on their own experiences.