IAPTI – Promoting ethical professional practices
Search image

Looking for a TRANSLATOR/INTERPRETER?


A tribute to professional translators around the world


We are more useful than ever in our global world, but we have become invisible Gone are the days when our names were featured prominently on our translations It seems that good habits acquired over many centuries are now lost

With few exceptions, our names are mostly forgotten on the books, articles, web pages, news, movies, videos, mobile apps and games whose translations required hours, weeks or months of our hard work

When our names are present, they are in fine print above or under the copyright notice at the very bottom of a page nobody will ever read, or they are mentioned at the last second of a movie or a video

We rarely share the limelight with authors, let alone the cover and the title page of their translated books, whereas these authors and their publishers would not have all these new readers — and this new market — without our patient labour carried out day after day

Some authors and publishers are interested in us, others not at all Few authors invite us when they launch their books in a foreign language And most publishers seem to think of us as a [...]


Read More

thumbnail video

thumbnail video

The ideal world of direct clients (Alessandra Vita)

thumbnail video

thumbnail video

IAPTI Tour webinar

thumbnail video

thumbnail video

All set for #IAPTI2018. Just checking out the details…

A tribute to professional translators around the world

We are more useful than ever in our global world, but we have become invisible. Gone are the days when our names were featured prominently on our translations. It seems that good habits acquired over many centuries are now lost. With few exceptions, our names are mostly forgotten on the books, articles, web pages, news, […]

Read more

What are really interpreter fees?

There seems to be a mystique around interpreters’ fees; how do interpreters set them, how they charge, what they charge for; what is it that they do. I thought that, as head of IAPTI’s Interpreters Committee, and practicing professional interpreter, I should cover the issue. This will clarify what we do, and educate the public. […]

Read more

The Hierarchy of Translators (Hierarchy, What Hierarchy?)

The fact that we translators have no professional hierarchy (or, at least not the hierarchy that we deserve), need not be a source of useless griping or sterile debates on translation sites and lists. That we lack professional hierarchy becomes evident: when the deadline is of key importance (above all, in terms of the genuine […]

Read more

Join IAPTI

Some Benefits