SKILLS
- GREEK - ENGLISH
- ENGLISH - SPANISH
- SPANISH - ENGLISH
- ENGLISH - GREEK
- SPANISH - GREEK
- ITALIAN - ENGLISH
- ITALIAN - GREEK
PROFESSIONAL SERVICES
- TRANSLATION
- TRANSCRIPTION
- EDITING / PROOFREADING
- INTERPRETATION
- SUBTITLING
- LOCALIZATION
ACADEMIC EXPERIENCE
Master of Arts (MA)
University of Manchester, Manchester, United Kingdom (2011-2012).
Modules studied:
Scientific and Technical Translation, Translation Technologies, Audiovisual Translation I
Translation and Interpreting Studies I
Translating for International Organizations (EU and UN)
Public Service Interpreting
Bachelor of Arts-ERASMUS (2008-2009)
Università degli Studi di Siena, Siena, Italy.
Attended
a number of courses such as International Law, Cultural Anthropology,
Political Anthropology, Italian Literature, Spanish Language.
Bachelor of Arts with Honours at the University of Sussex, Brighton United Kingdom (2006-2010).
Studied
the Italian and Spanish language in depth. Analyzed cultural aspects of
each corresponding language through literary studies as well as
linguistics. Attended courses such as "Language and Nation", "Genres in
European Prose", "History and Culture 40’s-present", "Themes in European
Theater and Cinema".
SPECIALIZATION AREAS
- ARTS AND HUMANITIES - AUDIOVISUAL MEDIA - ENERGY / POWER / OIL AND NATURAL GAS - ENGINEERING AND CONSTRUCTION - ENVIRONMENT AND ECOLOGY - GENERAL - INDUSTRY - MEDICINE AND HEALTH - SCIENCES - TOURISM AND TRAVEL - TRANSPORT AND TELECOMMUNICATIONS
YEARS OF EXPERIENCE
I have been working as a professional freelance translator for the past 3 years, though I have had experience translating technical texts and non-literary texts since 2007.
PROFESSIONAL MEMBERSHIPS
So far the IAPTI membership has been my first professional translators' membership.With the years and more experience to come, I hope to achieve becoming a member of other acclaimed associations as well.
SOFTWARE
Excel, Power Point, Word.
Competent command of SDL Trados and SDL Multiterm.