- ENGLISH - SPANISH
- SPANISH - ENGLISH
Experience as an EN-ES Freelance Translator (since 2011): Although I graduated in Certified Translation, my working experience also embraces other areas besides legal documents: web content material, scientific papers, brochures, reports, etc. from multiple fields (Marketing and Advertising, Agriculture, Human Rights, Winemaking and Oenology, Psychology and Psychotherapy, just to name a few).
Experience as a Simultaneous and Consecutive Freelance EN-ES Interpreter (since 2016): My main areas of expertise are Health/Life Sciences (Human and Animal Medicine), Social Issues, the Environment, Psychology/Psychotherapy and Oil & Gas.
- ARTS AND HUMANITIES - EDUCATION - ENERGY / POWER / OIL AND NATURAL GAS - ENVIRONMENT AND ECOLOGY - FOOD AND BEVERAGES - GENERAL - MEDICINE AND HEALTH - PHARMACEUTICALS - SCIENCES
YEARS OF EXPERIENCE
EN-ES Translation: 2011–present
EN-ES Interpretation (Simultaneous & Consecutive): 2016–present
Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Mendoza (Professional Association of Certified Translators in Mendoza)
I have been using SDL Trados for several years now to create translation projects and project packages, send project packages to be edited by a peer, receive project packages for editing, create External Review files, and update TMs.