SKILLS

- ENGLISH - SPANISH


- SPANISH - ENGLISH


PROFESSIONAL SERVICES

- SUBTITLING

ACADEMIC EXPERIENCE

I’m a freelance subtitler working for several agencies in the EN – SP – EN language combination. My work is present in several streaming platforms (Netflix, Prime Video) and cable channels (AXN). Additionally, I have worked as a college professor for 18+ years forming future translators and interpreters in the fields of Grammar, Linguistics, Contrastive Analysis and Subtitling at UNIACC University, Santiago, Chile. In this last subject, during the last 5 years, I have worked pro-bono with independent American film directors generating the subtitles for their feature documentaries as part of the Subtitling class. The students work in a real environment with a real client and get close to experiencing a professional job. Some of the titles we have worked with are: “Circle Up” (Julie Mallozzi, 2017), “From Baghdad to the Bay” (Erin Palmquist, 2018), “Call Her Ganda” (PJ Raval, 2018), “We Shall Not Die Now” (Ashton Gleckman, 2019), “5 Blocks” (Dan Goldes, 2019), “Enemies of the State” (Sonia Kennebeck, 2020), “9-Man” (Ursula Liang, 2014), “Far East, Deep South” (Larissa Lam, 2020), “Duty Free” (Sian-Pierre Regis, 2020), “Belly of the Beast” (Erika Cohn, 2020), and several others.

SPECIALIZATION AREAS

- AUDIOVISUAL MEDIA - GENERAL - SPORTS AND ENTERTAINMENT

YEARS OF EXPERIENCE

Over 18 years of academic work. 8 years as a professional subtitler.

PROFESSIONAL MEMBERSHIPS

Entertainment Globalization Association (EGA)

SOFTWARE

Ooona online subtitling platform, Subtitle Edit, Aegisub, Subtitle Workshop.


Diploma