- ARABIC - ENGLISH
- ENGLISH - ARABIC
- EDITING / PROOFREADING
Certified legal translator/ interpreter by the Ministry of Justice, license # 2017/303
Bachelors of Arts; English Linguistics as a major and French language as a minor from Birzeit University.
Diploma in translation and interpretation from Birzeit University
Certificate in Trados.
- ARTS AND HUMANITIES - AUDIOVISUAL MEDIA - BUSINESS AND INSURANCE - ECONOMICS AND FINANCE - EDUCATION - ENERGY / POWER / OIL AND NATURAL GAS - GENERAL - JOURNALISM - LEGAL - TOURISM AND TRAVEL - TRANSPORT AND TELECOMMUNICATIONS
YEARS OF EXPERIENCE
Total Years of experience: 12
Since 2006 until present, I have carried out simultaneous, consecutive, and whispering interpretation as well as translations, editing and transcription for
different organizations; locally, regionally, and internationally. Thus, I have ongoing signed contracts with some UN organizations, that date back to years ago.
Herein some organizations I provided and still provide services for: UNICEF, UNESCO, UNDP, UN
Women, UN-Habitat, UNCTAD, FAO, NRC, OCHA, ILO, ICMA, OECD, WHO, Oxfam Novib, Oxfam GB, Birzeit University, British Council, The Palestinian Legislative Council-PLC, Kvinna till Kvinna Foundation, BBC Media Action, DPK-JSAP project, The Belgian Development Cooperation (BTC), Ministry of Finance/ Budget department, U.S General Consulate/ Jerusalem, and others.
Moreover, I have provided simultaneous interpretation in several international conferences.
P.S. Accreditation of my work is listed in my CV.
- Memo Q
- Microsoft Office