SKILLS
- ENGLISH - PORTUGUESE
- PORTUGUESE - ENGLISH
PROFESSIONAL SERVICES
- TRANSLATION
- TRANSCRIPTION
- EDITING / PROOFREADING
- COPYWRITING
- LOCALIZATION
ACADEMIC EXPERIENCE
Universidade São Judas Tadeu – 2011 to 2012 – Graduate course, Specialization in English Language.
Monograph: From verb into image: an analysis of the practice of intersemiotic translation, under supervision of Professor Dr. Marcelo Saparas.
Universidade São Judas Tadeu – 2006 to 2009 – B.A. in Translation and Interpreting – Major: English <> Portuguese.
Scholarship holder in the Scientific Initiation Program (PVIC), having developed the project: Style, option, obligation or inequivalence: a very brief analysis of loss in translation, under supervision of Professor Ms. Lílian Fernandes dos Santos.
Vanderbilt University (USA) – Sep/2013 to Oct/2013 – Online Games: Literature, New Media, and Narratives.
SPECIALIZATION AREAS
- ARTS AND HUMANITIES - COMPUTING AND INFORMATION TECHNOLOGY - ECONOMICS AND FINANCE - EDUCATION - GENERAL - JOURNALISM - MEDICINE AND HEALTH - TOURISM AND TRAVEL
YEARS OF EXPERIENCE
+ 7 years
PROFESSIONAL MEMBERSHIPS
Brazilian Association of Translators and Interpreters (ABRATES)
SOFTWARE
MemoQ 2013
Trados 2011 and 2014
Wordfast Classic and Pro