SKILLS
- ENGLISH - ITALIAN
- ITALIAN - ENGLISH
- FRENCH - ITALIAN
PROFESSIONAL SERVICES
- TRANSLATION
- INTERPRETATION
- EDITING / PROOFREADING
- TRANSCRIPTION
- SUBTITLING
- COPYWRITING
- LOCALIZATION
- VOICEOVER/DUBBING
- LAYOUT / DTP
ACADEMIC EXPERIENCE
I am an Italian Translator and Interpreter (my language combinations are ENGITA, FR>ITA) with +5 years of relevant experience, living in London. My areas of expertise are: legal, marketing and advertisement, business.
I have a Master’s in Interpreting and Translation, an MPHIL from Cambridge University and I am a research student at the University of Oxford. I am a CIOL member, a member of the National Register of Public Services Interpreters (NRPSI) and I hold a Diploma in Public Services Interpreting (DPSI) (Law). Among my clients are agencies such as Global Voices, Kern, Translate UK, Translated, Leap, TranslationsAZ, for which I provide both translations and interpretations in various fields: medical (for example, for the NHS), legal, advertisement, and business. Among some of the clients I have worked for are Sky Tech, Rodial, Miverva Films. I have also worked as a Translation Account manager for several years. During this time, I was responsible for managing development and delivery of interpretation services, translation, transcreation and cultural research projects for a portfolio of international clients and major brands. I was also responsible for the final Quality Control of the Italian translations. For the client PlayStation, I created a team of over 100 translators and proof-readers, developed a client-specific translation process for 50 languages; trained linguists on specific guidelines, term bases, and templates; and ensured smooth collaboration across the team.
SPECIALIZATION AREAS
- ARTS AND HUMANITIES - AUDIOVISUAL MEDIA - GENERAL - LEGAL - LITERATURE - MEDICINE AND HEALTH - TOURISM AND TRAVEL
YEARS OF EXPERIENCE
PROFESSIONAL MEMBERSHIPS
CIOL, National Register of Public Service Interpreting (NRPSI).
SOFTWARE
Trados