Vendredi 4 septembre de 14:00 à 18:00
Au Théâtre le Levain, 26 rue de la République, 33130 Bègles (tram C, arrêt Musard)
L’atelier d’écriture de création permet aux traducteurs d’explorer leur créativité au profit de leur pratique de la traduction dans une démarche coopérative, conviviale et réflexive.
La particularité des ateliers du GFEN est cette analyse des processus de création au moment de l’atelier et l’apport de connaissances théoriques après la pratique dans le passionnant domaine des relations entre pensée et langages.
Cet atelier conçu comme une action-recherche amène les participants à renouveler leur rapport à la page blanche, au texte d’origine et renforce le traducteur dans sa connaissance de ses propres capacités d’écriture.
L’atelier sera animé par Michel Ducom, l’un des premiers inventeurs des ateliers d’écriture adultes en France, responsable du Secteur national Ecriture & Poésie du GFEN.
Le GFEN est une association nationale loi 1901 reconnue par le Ministère de l’Education Nationale et Jeunesse et Sports. C’est un mouvement de recherche et de formation qui essaie avec entêtement de mettre ses pratiques de formation – pas seulement en écriture – à la hauteur de son défi philosophique : « Tous capables ! »
Les ateliers d’écriture de cette association comportent des temps de production d’écrits facilités par une animation attentive et un retour sur le travail accompli afin que les participants puissent prendre distance et comprendre les éléments mis en jeu.
Cette phase de distanciation est constitutive de l’acte d’écrire ; elle permet aussi de se former à l’animation d’ateliers.
Ces ateliers ne sont ni thérapeutiques, ni analytiques, ils sont résolument tournés vers les processus de création.
Ils sont dans le prolongement de la longue expérience du GFEN en écriture adulte et enfant.
Friday 4 September 14:00–18:00
Venue: Théâtre le Levain, 26 rue de la République, 33130 Bègles (tram “C”, stop “Musard”)
This creative writing workshop allows translators to explore their creativity for the benefit of their translation practice using a cooperative, convivial and introspective approach.
This analysis of the creation process during the workshop is characteristic of GFEN’s workshops – as is inclusion of theoretical knowledge after practice to explore the exciting relationship between thought and language.
This workshop, designed as a combination of action and research, helps participants revisit their relationship to the blank page and the original text, and strengthens translators’ knowledge about their own writing skills.
The workshop will be led by Michel Ducom, one of the first inventors of adult writing workshops in France, who is responsible for the GFEN’s National Sector of Writing & Poetry.
GFEN (Group Francais d’Éducation Nouvelle – French Group of New Education) is a non-profit organization recognized by the French Ministry of Education, Youth and Sports. GFEN is a research and training movement that stubbornly tries to prove that its training practices (not only in writing) are up to its philosophical motto: “Everybody can”.
The writing workshops of GFEN consist of a production part, facilitated by attentive guidance, and a revisit of the completed work so that participants can take a distance from their work and understand the elements involved.
This phase of distancing is constitutive of the act of writing; it also allows participants to learn how to lead workshops.
These workshops are neither therapeutic nor analytic, they are firmly focused on the creative process.
They are in line with the long experience of GFEN in adult and children’s writing.
Friday 4 September 08:30–12:30
Venue: Hotel Mercure Bordeaux Château Chartrons, 81 Cours Saint-Louis, 33300 Bordeaux
Expert Translators’ toolkit: For professional translators who want to make their lives easier and dare to diversify the scope of their services. 4 hours of selective tips and tricks that would completely open new horizons for translators and make tedious tasks easy to handle
Friday 4 September 9:00–17:00
Venue: Hotel Mercure Bordeaux Château Chartrons, 81 Cours Saint-Louis, 33300 Bordeaux
Learn how to increase your productivity and professionalism with the world’s most user-friendly and intuitive translation environment: during this 6-hour training you will have the possibility to get an introduction to the basics of memoQ, as well as master features you don’t necessary use on a daily basis.
The training course will be delivered by Kilgray’s founder and CEO István Lengyel, PhD.