Loading...
  
     

INTERNATIONAL ASSOCIATION OF PROFESSIONAL
TRANSLATORS AND INTERPRETERS

Promoting ethical professional practices

 
 


Valentina Ambrogio
   
Member No. 670
 
   
     
    • Editing / Proofreading
    • Localization
    • Subtitling
    • Transcription
    • Translation

 ACADEMIC EXPERIENCE

  • BA in Translation and Interpreting Studies - University of Messina, Italy
  • MA in Audiovisual Translation for Subtitling and Adaptation for Dubbing - UNINT (former LUSPIO University of Rome)
  • Professional eCourse in Software and Video Game Localisation - Imperial College London.



 SPECIALIZATION AREAS
  • Arts and Humanities
  • Audiovisual Media
  • Computing and Information Technology
  • Environment and Ecology
  • General
  • Journalism
  • Literature
  • Medicine and Health
  • Personal and Commercial Correspondence
  • Religion
  • Sports and Entertainment
  • Tourism and Travel


 YEARS OF EXPERIENCE

  • English to Italian Audiovisual Translator & Subtitler since 2011.
    Subtitling and subtitle translation, QC, time-coding, SDH.
  • English to Italian Website, Software and Video Games Localiser since 2011.
  • Freelance Specialised Translator and Proofreader working for private clients and translation agencies since 2010 (specialised translations.)
  • In-house Translator, Proofreader & Editor (specialising in Legal, Medical, Religion, Technical, Certificates, Correspondence) from December 2011 to September 2015.
  • Owner and Director of Rockstar Translations since October 2013.
  • Blogger - "The Translation Cauldron"



 
 PROFESSIONAL MEMBERSHIPS



 
 SOFTWARE

  • Microsoft Office 2013. Windows 7 and Windows 8.
  • Subtitling Tools: Aegisub (freeware), SDI Media's proprietary tool.
  • CAT Tools: MemoQ Translator Pro 2014, Wordfast 3 Pro (demo version), OmegaT.



 
www.iapti.org