Manuela Gallo – IAPTI

Manuela Gallo

SKILLS

- ENGLISH - ITALIAN


- SPANISH - ITALIAN


- ITALIAN - ENGLISH


PROFESSIONAL SERVICES

- TRANSLATION

- EDITING / PROOFREADING

- SUBTITLING

- VOICEOVER/DUBBING

ACADEMIC EXPERIENCE

Intensive course in Accessibility to the Media UCL, London

Postgraduate course in Audiovisual Translation UNINT, Roma and Agenzia Formativa Tuttoeuropa, Turin

MA in Translation Studies University of Turin – 110/110 summa cum laude

BA in Modern Languages and Literatures University of Turin – 110/110 summa cum laude

SPECIALIZATION AREAS

- ARTS AND HUMANITIES - AUDIOVISUAL MEDIA - ECONOMICS AND FINANCE - EDUCATION - FOOD AND BEVERAGES - LITERATURE - RELIGION - TOURISM AND TRAVEL

YEARS OF EXPERIENCE

Co-owner of Langwich, team of professional translators and friends working together in the fields of audiovisual translation and localisation since 2011.
Freelance English and Spanish to Italian Translator, Proofreader and Subtitler with four years of experience.

SOFTWARE

Microsoft Office

SDL Trados Studio 2009 (Certified user: http://www.sdl.com/certified/111468)

Subtitling software: DivXLand Media Subtitler, Subtitle Workshop, Neon Translator, Subtitle Edit, Aegisub.